当前位置:同传翻译 欢迎在线填写翻译咨询表,专人专业回复您的咨询...
手机 139 241 66640
微信咨询:

点击这里给我发消息
QQ154666954

大大师英语口语经验谈之低手拙见


  一直在想这个东西该以什么内容开头,后来仔细想想,自己能拿出来在各位高手面前现的也就是个四六级口语 A 。我本是去年 4 月报名,参加 5 月的口语考试,当时因为觉得东南大学把辅导班就设在报名点那里的做法实在是铜臭味太浓,就堵着口气不去报它。买了本教材认真准备了 3 天,就接到通知因非典封校,考试取消。于是就再也不管这个东西。后来到了 10 月底又得到通知 ,11 月重考 . 当时忙着期中考试,加上极端不重视,就一点都没准备的去了考场。结果考下来,分数实在是让我有点惊喜的感觉,其中惊大于喜。后来反复回思,得到了一点体会,就把它发在这里,和大家一起交流。

  大大师一直觉得,一个所谓优秀的口语能力应该包含四个部分 : 发音,表达,意识,思想 . 思想这个东西,不是通过什么方法能练出来的,它与你的学识修养息息相关。大大师就来说一说自己对于其他三个部分的一些见解 .

  先来说发音 . 在发音这个问题上,我一直认为 " 天赋 " 这个概念确实存在。以前也和大家探讨过这个问题,凡是普通话说的很好的同学,一般英语发音都会很好。这里的普通话很好,指的是从普通话中完全听不出说话的人的籍贯。因为这就能反映出你学习第二语言时,是否具备排除母语的干扰和影响的能力。但是即便你具有这样的先天条件,在练习伊始,还是会经历一个相当痛苦与漫长的纠音过程。因为除了极少数幸运儿,我们大多数人在刚开始学英语时,是很难接触到说的很标准的老师的。以我自己为例,从小到大,一直在朗诵,演讲,辩论,主持人这类非正业中积极表现,普通话应该说是在非科班出身者中很标准,但在刚开始纠音时,为了那些个 th, 结尾的 l 这些复杂的音,有相当一段时间我都在怀疑自己的嘴是不是人嘴 :) 关于练习发音,我自己的方法是这样的 : 第一步先正音,在搞

  懂每个音的正确发法后再去跟读模仿,跟读材料大大师推荐 TOEFL 听力磁带,尤其是小对话部分 . 要提醒大家的是这么几点 : 第一,有一些音是大多数中国学生都会发错的,比如 TH,V, 结尾的 L, 还有美语在非 R 结尾的单词里发音是不卷舌的等等,这几个音大家都要特别小心 ; 第二,有些音的音标虽然中英文完全相同,但事实上它们的发音其实是不一样的,比如 S,D,T,N,L,B,P,M,F 等等,一个人说的英语是否有洋味,往往并不是从他是不是发个卷舌音或者发个张大嘴的 A 来感觉到的,真正发音很有味道的人,一定是把这些与中文相同音标的音发出了真正的英文的感觉。

  其次来说表达 . 流利的表达建立在两件事的基础上 : 一是与人交流的能力,二是自身具备的实力。所谓与人交流的能力,有两种情况属于欠缺这种能力 : 一是有许多人本身中文就缺乏表达能力。有同学可能会说,我用中文跟人聊天从没出现过障碍,怎么会缺乏表达能力。但请注意,如果你是要参加口语考试,那么口语考试的内容不会是那种平时聊天的内容,倒更像是实话实说的节目内容。我现在问你,对于人口老龄化现象有何看法,即使用中文,也不会有太多人能流利顺畅的讲一段话出来。在这点上,我倒是从我一直以来的不务正业中收益良多。那是在上高中时,当时在全国各地电视台,仿效实话实说的谈话类节目风起云涌的出现。当时有一个省台也开设了一个中学生的谈话类节目,由于大大师和节目编导常有来往,就时常去做做嘉宾之类 . 而就是从那时起,大大师养成了任何话题拿

  到手前就开始大扯特扯的习惯,因为那个节目是直播,卡壳是绝对不能出现的。这个习惯在练习口语过程中,着实帮了我很大忙。所以大家在练习口语过程中,不妨也时常练练用中文大谈特谈一些话题,一定会收益良多,二是有很多人无论中英文都习惯了间间断断的说话,很难找到所谓口若悬河的感觉,在平时生活中这样的说话习惯无可厚非,但若是在口语考试中,这样的习惯往往会给考官留下不好的印象而构成你的扣分点。纠正的方法是平时一定要多读长篇大论的英语文章,这样才能养成连说不停的习惯 . 而且读文章也绝对是正音的好方法。

  最后来说意识。这个意识指的是你有没有养成用英文思考的习惯。如果没有这个习惯,那么你的口语将永远是在翻译,或是在背诵,而难以说一些真正想说的东西。这个习惯养成的方法就是多和人说,刚开始你会觉得自己是在翻译,但是时间一长你就会自然养成用英文思考的习惯。不要觉得不可信,这就好象纠正唇读,指读的方法就是多读,时间一长自然就不再用手指和嘴唇了。

  先只想到了这么多,因为大大师没上过什么系统的口语课,在新东方上的美国口语课也因为缺乏复习早就把内容忘的一干二净,所以所说内容如果有不当之处,还欢迎高手们指点。

 

 


 
-------------------------------------------------------------------------------------------
版权所有 1998-2024 广州市贯日翻译服务有限公司(广州|北京|上海|深圳|东莞)
全国服务电话:139 241 66640
企业营业执照 网站备案登记号:粤ICP备05023286号

广州同声传译电话:020-86266990